Cette été, bronze ou pas?晒个小麦色过夏天?

H&M s’excuse pour un bronzage excessif

La marque suédoise s’est attiré les foudres de l’association suédoise contre le cancer. Le Fonds Cancer en effet pointe du doigt la campagne estivale de l’enseigne, présentant le mannequin brésilien Isabeli Fontana particulièrement bronzée en bikini rose.



H&M a dans un premier temps invoqué le teint naturellement halé du modèle. Or, pour les professionnels de la prévention contre le cancer de la peau, "ces femmes en bikini extrêmement bronzées avancent un idéal de beauté dangereux pour la santé". Reproche face auquel H&M a finalement présenté ses excuses, récusant avoir voulu idéaliser un bronzage spécifique.

"Nous sommes désolés si notre campagne a pu en heurter certains", a communiqué la direction. "Notre objectif n'était pas de mettre en valeur une beauté idéale spécifique, et encore moins de promouvoir un comportement dangereux".

戛纳,又是一年百花开


 1.厚重的下摆?

Cheryl Cole in Stephane Rolland Couture和Eva Longoria in Marchesa看到这两位的长裙,突然觉得很相似,厚重的的下摆非常有气势,清凉的上身裙装和看起来很暖和的裙摆,这种冲突感有人会爱也有人别扭吧。相比之下,cheryl cole红色的下摆在红毯上被吞掉了,她像从红毯中长出来似的,不知是特意的还是巧合。Eva就是女王的架势。但我觉得这样厚重的下摆有点过于拖沓的感觉了。










2.春天的仙女
Diane Kruger in Giambattista Valli Couture这次水绿色的礼服这次好评如潮,非常符合今年素色的潮流,不繁复但是心思巧。在这名利场中脱俗了出来。


Berenice Bejo in Prada,像精灵一样出现,轻盈爽朗的感觉。没有华丽丽亮闪闪,但让人眼前一亮,清风拂面还隐隐地带有樱桃的香甜。

相比之下,印度的这位逊色不少。虽然应该已经尽力去跟上春天的浪潮,但总觉得缺少一些明媚的东西。


 3、锦上添花
Fan Bingbing in Christopher Bu,Chopard jewel。范爷一如既往的美艳动人,尤其这几年钟爱中国风,在国际红毯上给中国本土设计拉了不少票。但是这次好像大家有点习惯这样的出现了,没有什么大的惊喜,也许明年会变一变吧。

Bianca Balti in Dolce&Gabbana,华丽丽,发型的搭配也非常烂漫。

4、 古典,钻石的故事




5. 英国演员Tilda Swinton御用设计师 Haider Ackerman.
有个信赖的设计师,全部交给他做自己就不用那么操心衣橱了,皱纹也会少长几条吧。虽然这几套有点沉闷无趣,但是Tilda英国式的冷漠表情和气质也犀利利地压住场了呢。



 6、大牌的服装..也穿好也不容易,奇怪的发型
















Louis Vuitton Crée De L'Emploi !路易威登将开设新的设计中心



Eh oui la mode n'est pas faites que pour être superficiel, elle a des répercutions sur notre vie de tous les jours ! 

Le Monde Économique et Les Échos nous annoncent ce matin que Louis Vuitton du groupe LVMH décide d'ouvrir un centre d'innovation en maroquinerie en France et plus précisément en Maine-Et-Loire pour la tradition locale du travail du cuir et du textile ! 

Ce centre prévue pour 2014 pourrai permet à terme 400 emplois. Sachant que le milieu du luxe et du textile sont passés à travers la crise je trouve cela génial ! Bon c'est pas énorme mais mieux vaut peu que rien non ?

Une Nouvelle Bonne Raison pour aimer la mode ! 

Voici les liens pour plus d'information: 

时尚只是肤浅的,表面的,它深入影响我们生活的每一天!
Le Monde经济版和“回声报”今天上午的消息路易威登LVMH集团决定法国缅因州 - 卢瓦尔省开设一个创新中心发展
当地传统的皮具皮革制品和纺织品
这个中心计划在2014年建成,可能会增加400个职位。要知道在受到经济危机影响的奢侈品和纺织产业中, 能有这样的机会真是不错这虽然不是什么惊人的机会, 但少总比没有好,不是么

这又给了我们一个爱时尚的很好的理由

相关链接:







FENDI-artisan aux Galeries Lafayette 老佛爷百货FENDI手工艺人现场缝制

Du 1er au 14 avril
Fendi présente pour la première fois le Fatto a Mano aux Galeries Lafayette.
Un artisan FENDI montrera les différentes étapes de la création d’un sac de la ligne Selleria, une ligne profondément enracinée dans la culture de Fendi.
Lors de cette perfomance, le maître sellier reproduira le travail des ateliers FENDI où l’on coupe, coud, assemble et brode chaque partie et détail d’un sac.
Une occasion de partager ce savoir faire, qui fait la renommée de la maison Fendi depuis 1925.
http://carnet-mode.galerieslafayette.com/made-in-mode/made-in-it-bag/


4月1日-14日老佛爷百货
 著名意大利品牌芬迪(FENDI)首次请到手工艺人le Fatto a Mano,现场为大家展示制作FENDI Selleria系列皮包的过程.这个系列是能够深入表达FENDI文化的经典系列.
在展示中,匠人将为我们重现FENDI工坊中,剪裁,缝线,组合及刺绣等种种制包细节.
这是一个分享他们精湛技艺的好机会,同时也是这个1925年起的品牌重振声威的时刻.






在这里简单介绍一下芬迪FENDI这个品牌:

FENDI(意大利,1925)  是意大利著名的奢侈品品牌,最早作为皮革世家.

芬迪 (Fendi) 最出名的莫过于It Bag“Fendi baguette”芬迪长面包棍手袋 (由芬迪 (Fendi) 家族的Silvia Venturini Fendi设计),



1965年,由于卡尔·拉格菲尔德 (Karl Lagerfeld) 的加入,芬迪 (Fendi) 逐渐增加了高级女装、男装、鞋靴、香水。卡尔·拉格菲尔德 (Karl Lagerfeld) 富有戏剧性的设计理念使芬迪 (Fendi) 品牌服装获得全球时装界的瞩目及好评,拉格菲尔德与芬迪 (Fendi) 合作的双“F”字母Logo是继法国夏奈尔 (CHANEL) 的双C字母、意大利古驰 (GUCCI) 的双G字母后,又一个时装界众人皆识的双字母标志。
作为公司主管的芬迪 (Fendi) 姐妹还有意改变过去人们视毛皮服装为高档奢侈品的传统观念,让芬迪 (Fendi) 品牌的毛皮服装更加生活化、平民化、时装化,走近更多的消费者。
2007年秋季,卡尔·拉格菲尔德 (Karl Lagerfeld) 带领着他的模特军团开了一场著名的芬迪 (Fendi) 长城大秀,耗费了1千万美元,奢华而梦幻,令芬迪 (Fendi) 品牌从此为中国人所熟知。








TRIBUTE TO FASHION,COCA COLA

Coca Cola nous offre encore une collection inédite de bouteilles dessinée par les plus grands designers " TRIBUTE TO FASHION" ! Après une collaboration avec notre Karl Lagarfeld national, Coca Cola fait fort non pas avec un, ni deux, ni trois mais QUATRE des plus grands noms italiens! Moschino, Versace, Alberta Ferreti, Etro! Ils Ont tous participés et pour la bonne cause !

Bon OK! On va pas se balader en buvant dans la rue sauf si on veut absolument se faire remarquer mais pour la bonne cause on peut faire un effort ! Et sa sera toujours jolie sur une étagère. Et en plus c'est LIGHT!

La BA. De la semaine pour leur œuvre CHECK!
Boire du coca sans se culpabiliser des calories CHECK!
Un objet mode collecter CHECK!
Aucune raisons ne nous retiens pour se l'offrir , on vous tient au courant pour l' endroit et et le prix pour!

Fashion的可乐瓶,可口可乐公司发行他们新的时尚限量版coca light!
可口可乐联手时尚界,推出一个名为“Tribute to Fashion” "向时尚致敬"的计划,此计划的合作方阵容十分鼎盛,其中包括Moschino、Donatella Versace、Angela Missoni、Alberta Ferreti、Consuelo Castiglioni和Etro等多位著名意大利时装设计师都参与其中,每一个人按照他的风格在可乐瓶上进行创作。2009年的米兰时装周上,一人高的"可乐瓶们"进行了精彩的慈善走秀,为地震捐款。其实时尚就是让我们的生活更有趣不是吗?这些可乐瓶也时不时来些精彩的设计,让大家都能乐在其中。


TIM BURTON - EFFRAYANT & ATTIRANT 惊悚又令人欲罢不能的蒂姆波顿

                    


Qui n'a pas entendu parler de la fameuse exposition Tim Burton qui se tient à la cinémathèque de Bercy ? PERSONNE ! 

Ou en tout cas tout parisien digne de ce nom aura envie d'y passer faire un tour.
J'y suis donc allée! Je ne connaissais Tim Burton que par ses films Edouard aux mains d'argent , l'Etrange Noel de Mr Jack , ... Bref tous ses fameux films à l'univers bien particulier vacillant entre le glauque et le fantastique ! Je suis donc allé voir sa accompagné d'un appareil photo, pour y voir certaines de ses création , ses dessins d'enfants effrayant ou presque ! Sans savoir à quoi réellement m'attendre ...

Eh Bien ? J'AI ADORÉ ! 
L'expo n'ai ni trop longue , ni trop courte , et pleines de surprises! Moi qui ne savait pas quoi y trouver et qui ne n'avait pas suivit le parcours de l'homme Tim Burton je n'ai pas était du tout déçue ! Entre ses dessins , ses figurines, ses "poupées", certains accessoires de ses films et des mini projections on ne s'ennuie pas. On a envie de tous voir en détails ! Je vous la conseille fortement ! Pour vous dire ! j'avais même envie d'acheter un bidul machin souvenir Qui ne va servir strictement à rien, juste a trainer chez vous, et qui vous fera sourire lorsque vous le retrouverai perdu dans un de vos tiroirs! 

Le SEUL hic interdiction de prendre des photos! Bien sur j'ai quand même essayé :p mais  vous trouverez un gorille tous les 3m pour vous le rappeler et vous menacez d'une amende de 50euro (Sa fait chère la photo ! ) des que vous aurez le malheur de sortir votre portable donc je n'ai que quelques photos rapide de deux objets que l'on retrouve à la sorti de l'expo sa vous donne un APERÇU !  

L'exposition se tient du 7 mars au 5 Aout 2012 ( Donc vous avez le temps mais dépêchez vous quand même ! ) 



Tarifs : Plein tarif : 11€ / Tarif réduit : 8€50 / Moins de 18 ans : 5€50 / Forfait expo + musée : 13€
Horaires : lundi, mercredi à vendredi  : 12h-19h / week-end, jours fériés et vacances scolaires (14 au 29 avril et 4 juillet au 5 août) : 10h-20h / nocturne le jeudi jusqu’à 22h.
Lieu : La Cinémathèque française / 51 rue de Bercy – 75012 PARIS / Métro Bercy
Lien :http://www.cinematheque.fr/fr/expositions-cinema/printemps-2012-tim-burto/


Tim Burton蒂姆.波顿在巴黎的展览!我是超级爱这个鬼才的作品,几乎每一部都是经典啊!特别是他和johnny depp天衣无缝的配合,他们简直就是为彼此而生的!蒂姆波顿算是把歌特用到极致了,可以惊悚得很温情,也可以很有力度,同时还可以非常诡谲梦幻...总是令人久久回味。 上面是我的同学shanaa去展览一探究竟后的第一手资料。我照着翻译一下吧,看看她这一趟都发现了些什么:

“有谁还没听说在Bercy电影中心著名的蒂姆.波顿的展览么?没有人!
反正不论如何巴黎人听到这个名字都会想要去观览一番的。

我去看展啦! 我知道蒂姆波顿是通过他的电影剪刀手爱德华,怪诞城之夜,...总之是他那个摇摆在阴森惊悚和美妙梦幻之间的特别的电影世界。我带了相机,去看他的创作,看他那些令人“心惊肉跳”的儿童画...嘛,我也不知道什么样的奇妙体验在等着我...

那..然后呢?太棒了!我太喜欢了!!

这 个展览不冗长,也不空洞,有很多的惊喜呢!我来的时候并没有想特别关注什么,之前对蒂姆波顿这个人也没有仔细了解,展览没有让这样“准备不足”的我失望 哦。他的画作,小雕塑,他的“洋娃娃”,一些电影周边和小型的幻灯展示,一点都不乏味!会吸引我们更仔细地去了解呢!我强力推荐!!跟你们说,我当时甚至 想买一个其实什么用也没有的小玩意儿作纪念,挂在家里,或者也许某一天你在你杂乱的抽屉里突然发现了它,脸上会露出会心的微笑吧!

这 个展览唯一的缺点呢,就是...禁止照相!当然啦,尽管这样,我还是“尽力而为”了:p每隔3米就会有个管理员提醒你不要照相,而且还会用罚款来威胁你。 如果你不幸败露了你的手机,那可是每张照片罚款50欧元的(超贵的照片!)!所以我也只能“迅速地”照了两张,还有出口的两个东西的照片,让你们先一睹为 快吧!”(见前段的图)


展览从2012年3月7日至8月5日,所以你们有足够的时间,但也要抓紧时间去啊! 
时间:周一,周三,周四,周五:12h-19h/周末,节假日,和学校假期(4月14-29日和7月4日-8月5日):10h-20h/每周四晚上至22h


门票 : 全价票 : 11€ / 优惠价 : 8€50 / 18岁以下 : 5€50 / 展览+博物馆通票 : 13€
地址: La Cinémathèque française / 51 rue de Bercy – 75012 PARIS / Métro Bercy

CARVEN SHOW - FASHION WEEK 01/03/2012



Le Carven Show du jeudi matin ! Mélange d'imprimé rayé, de robe pull et de bon manteau!  C'est ce que nous réserve Guillaume Henri styliste chez Carven pour l'automne - hiver prochain.